Last night at the dinner table


Isaias (2): "I need a picko." [translation: pickle]

Mark and I together: "You need a what?"

Isaias: "A picko."

Me, bewildered (I think he's had one or two ever in his life): "Why would you want a pickle?"

Isaias: "'Coz I have corn in my teef."

Aha... a pickle. You know. Those pickles come in really handy for getting stuff out of your teeth.

But I think he actually meant "toothpick."

9 comments:

  1. I love those little mix-ups! The other day PEregrine said to me "Mom, you know the Political Son?" It took a minute, but I figured out he meant the Prodigal son!
    Bless you,
    Rebeca

    ReplyDelete
  2. "Picker".....he wanted a "picker"!!!!!
    Isn't that what EVERYONE calls them?????

    :)
    Michelle

    ReplyDelete
  3. So cute! Sometimes it is interesting trying to "decode" the little ones talk.

    I have to comment...one of our little girls has the same pink monkey pjs...too cute!

    ReplyDelete
  4. Ha! That's what Eliana calls pickles, too! Yes, he definitely meant a toothpick, but you must make him continue to say it that way for a long time... it's so cute!

    ReplyDelete
  5. Made me smile... he is too cute!

    ReplyDelete
  6. LOL! What a cutie pie. Love you! Q

    ReplyDelete
  7. Stacy,
    I love your children's quotes. Thanks for the smiles!
    Annie
    www.homeschoolblogger.com/momco3

    ReplyDelete
  8. What a cute boy...love the picture Stacy!
    A picker...how cute!

    Did he get it out with a pickle;-)

    smiling big;
    Kimmie
    mama to 6
    one homemade and 5 adopted

    ReplyDelete

Thank you for commenting! I love hearing from you, and I will do
my best to reply back to you in the comment section.